忍者ブログ
ついついやってしまう日本語をそのまま英語への置換え。ここで自然な英語表現を再確認♪
[1] [2] [3] [4]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Hi, everyone!

何回かに渡って「誰でも知ってる単語」の「あまり知られていない使い方」をレッスンしてみたいと思います。


第一回目は 「GO」


もちろん「行く」が基本の意味だけど、goに「順番」「置く」「・・・になる」「試す」なんていう意味があるの知ってたかな?

次、誰の番?
↓↓↓
Who goes next?


このテーブルどこに置いたらいい?
↓↓↓
Where does the table go?


彼女が(恥ずかしさで)赤くなった
↓↓↓
She went red.


やってみよう!
↓↓↓
give it a go! (名詞の形です)

などなど

「行く」っていう意味からの発展形でこんなに表現力が増やせるんだね!

理解度チェックで1つだけ質問します。
上のテーブルの文への返答で「窓のそばのすみにおいて」って言いたかったらどうなるかな?

メルマガへの質問、リクエスト待ってます。

去年までHGLでレッスンをしていたモートンの紹介で、トーマスっていう新しい
インストラクターが増えました。とりあえず毎週水曜の夕方に来まーす!



提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky
PR
Hi, everyone!

今回はリクエストにお応えして、
恋愛に使えるフレーズをいくつか。


「大好き/ぞっこん」いろんな英語表現があるけど、今日はコレを。


Head over heels in love.


頭からかかと、つまり全身 in love なワケだね。


I am head over heels in love with him but I haven't said anything.


(彼のことで頭いっぱいなんだけど、まだ何も言ってないんだ?)
などと使います。


もう一つ。


「君のその(笑顔)最高」


I love it when you (smile) like that!


かっこのトコを違う単語にかえて使えるよ。例えばtalkとかにすると「その話し方大好き」な感じ。

メルマガトピックのリクエスト待ってるよー。

提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky
Hi, everyone!

今回は料理で使う単語をいくつか。

かける、覆う、まぶす、のせる、
など料理の上に何かをのせることを英語では top といいます。アイスクリームの上に乗せるものをtopping っていうよね。あのtopです。

top with cream.

(クリームを上にのせる) のように使います。

ファッションでも 上半身に身につけるものを top っていうでしょ。だから

I want a top (to wear) with this skirt.

と言うと「このスカートに合う上が欲しい」となります。

次は「きつね色」。ケーキやお肉を焼く時に使う表現。英語では brown でOK。

bake until brown
とか fry until brown.

(きつね色になるまで焼く・揚げる)っていう使い方です。動詞の形でも使えるよ。



提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky
Hi, Everyone!

まだ梅雨空ですねー。
じめじめ-soggy-です。。。

せっかくだから梅雨明け前に雨に関するいくつかの表現をおさらい
しときましょう!

勿論、梅雨は英語で rainy season. 

「梅雨が明けた」は

The rainy season is over.

でOK。

「降っても照っても」つまり「どんなことがあっても」っていいたければ rain or shine(この韻、なんかカッコいいよね)。

He goes jogging, rain or shine.

なんていうふうに使えます。

直訳すると「雨の日の時のためにとっておく」というイミになる 

save it for a rainy day. 

これは「なにか困った時のために備えておく」っていう意味のイディオムです。


提供:アクセラレイト
強力:Happy Go Lucky
Hi, everyone!

今回はお肌のトラブル系に使える面白い英単語をいくつか。
マッチさせてね。

A.まきづめ 
B.目のこじわ 
C.さかむけ 
D.目のくま

1.  dark rings
2.  hangnail
3.  crow's feet
4.  ingrown nail

ヒント 
目の小じわは英語ではカラスの足っていう表現をします。
まきづめは中のほうへ育っちゃった爪。
目のくまは見たままの表現。 
さかむけは垂れるという単語が使われてます。

それぞれの単語をgoogle usaで入力してHow to treat(治療の仕方)をチェック。美容系英語を更にゲットしよう!


提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky

Hi, everyone!

早い、早すぎる。
もう6月だ。

と、言う訳で今回は1?6を使った表現をいくつかピックアップ。

まずは1と2。

「一石二鳥」

kill two birds with one stone.

(この表現は英語がもとらしいです!)。

3は「3番目の車輪」というイミの

third wheel.

これはカップルの邪魔をする人。「お邪魔虫」のこと!
google usaでイメージ検索するとわかりやすい画像がたくさん出てきます。

4は「4文字単語」

four-letter word.

品のない卑猥な単語の総称。具体的には書きづらいのでHGLで聞いて!

5は「5時の影」

five o'clock shadow.

夕方になってまた伸びたひげのこと。

6は「第六感」

sixth sense.

などなど


提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky
 
Hi, everyone!

今回はいくつかjokeを選んでみんなに送ります。
そもそもjokeって、大爆笑を狙うというよりは会話の潤滑油のような働きをしてるものなので、「なるほどね」程度の気持ちで読んでね。


Little Johnny: Teacher, can I go to the bathroom?

Teacher: Little Johnny, MAY I go to the bathroom?

Little Johnny: But I asked first!



-----------もうひとつ----------



Teacher: Why are you late?

Student: There was a man who lost a hundred dollar bill.

Teacher: That's nice. Were you helping him look for it?

Student: No. I was standing on it.

どうだったかな?
笑えなくても構わないけど、イミがわからなかったらask me!


提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky

Hi, everyone!

英語は「アメリカとカナダの英語」と「イギリスとオーストラリアの英語」に大きく分けることが出来ると思います。

発音の違いはもとより、文法や単語まで違ったりするので、
アップルとデイビッドがたまに?となっていて、見てるとちょっぴり楽しいです。

例えばイギリスで

I'm pissed.

っていうと「酔っ払った」という意味になりますが、アメリカでは「頭にきた!」という意味に。

また homely という単語はイギリスでは「家庭的な」とか「気取らない」という意味ですが、アメリカではなんと「不細工(!)」という意味になります。

みんなもアメリカ人とイギリス人の表現を注意深く聞いて違いを探してみてねー。


提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky
 

Hi, everyone!

犬やネコその他の動物名を使った単語はたくさんあります。
今回はそのうちの幾つかを紹介。

意味と英単語をランダムに書いて おくのでマッチさせてみて!  

1.レストランとかの食べ残しを持ち帰る袋 
2.内股 
3.ななめ向かい 
4.しおり代わりに折り曲げたページの角 
5.昼寝 

A.dog ear  
B.catty cornered
C.cat nap  
D.pigeon toed  
E.doggie bag 

ちょっとイメージ広げると「なるほどっ」っていうのがほとんどなので、
辞書調べないでやってみてね。

HGLのGW HOLIDAYは5/2土曜から5/6水曜です。
木曜から通常通り。

Hope you all have a nice holiday!

提供:アクセラレイト
強力:Happy Go Lucky
Hi, everyone!

ヒップホップの影響で日本語のrhyme(韻)もポピュラーになったけど、
あくまでもそれは歌詞の中の話。

通常日本語ではそれほど韻を楽しむことはないと思います。
ところが英語ではrhymeはとても大事な会話のスパイス。
日常の会話のなかにバンバンでてきます。

今回は良く聞く rhyme を2つ紹介します。
HGLで使ってみてね。

まずは「じゃ、またねー」の時に使う 

See you later.
これに alligator(ワニね)をつけて(こ れといって意味はないよ。じゃ、またニャ 程度のことです)

'See you later alligator.'

なんて言います。

言われた方は  
'After a while crocodile.' 

って返すといいね。

もう1つ 

'be there or be square '

これはパーティに誰かを誘った後などに使ったりします。
直訳すると「その場にいろよ、さもなければお前はつまらない奴だ」
要は「来ないなんて つまんないことは言うなよ」ていう感じかな。

次回のHGLのPartyは24日の金曜日。 

Be there or be square!


提供:アクセラレイト
強力:Happy Go Lucky




忍者ブログ [PR]
お薦め教材
お薦めサイト
バーコード