忍者ブログ
ついついやってしまう日本語をそのまま英語への置換え。ここで自然な英語表現を再確認♪
[6] [5] [4] [3] [2] [1]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


Hi, everyone!

HGLメルマガついにスタート!
月イチ送信とかにならないように頑張ります!

では早速。次の日本語を英語にしてみて下さい。

Q: 「彼女は子供の扱いがうまい」 

扱いって何て言うんだろう?っていうのがツイやってしまう日本語×英語のダイレクトな翻訳。でも、日本語と英語は別のものです。自然な英語表現になじんで、早く直訳から脱出しよう!

A:「子供の扱いがうまい」は子供に対してgoodな人なので、

She is good with children.

これだけでOK!犬の扱いなら勿論 good with dogs.です。


提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky


PR

お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード



トラックバック:


忍者ブログ [PR]
お薦め教材
お薦めサイト
バーコード