忍者ブログ
ついついやってしまう日本語をそのまま英語への置換え。ここで自然な英語表現を再確認♪
[33] [32] [31] [30] [29] [28] [27] [26] [25] [24] [23]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


Hi, everyone!

英語は「アメリカとカナダの英語」と「イギリスとオーストラリアの英語」に大きく分けることが出来ると思います。

発音の違いはもとより、文法や単語まで違ったりするので、
アップルとデイビッドがたまに?となっていて、見てるとちょっぴり楽しいです。

例えばイギリスで

I'm pissed.

っていうと「酔っ払った」という意味になりますが、アメリカでは「頭にきた!」という意味に。

また homely という単語はイギリスでは「家庭的な」とか「気取らない」という意味ですが、アメリカではなんと「不細工(!)」という意味になります。

みんなもアメリカ人とイギリス人の表現を注意深く聞いて違いを探してみてねー。


提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky
 

PR

お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード



トラックバック:


忍者ブログ [PR]
お薦め教材
お薦めサイト
バーコード