ついついやってしまう日本語をそのまま英語への置換え。ここで自然な英語表現を再確認♪
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Hi, everyone!
床をふくモップ/ 掃除機/ チリ・ホコリ。 英単語では mop, vacuum cleaner, dust。 日本語でこれらの名詞と組み合わせる動詞は「モップ・掃除機」には「かける」。 「チリ・ホコリ」には「とる/はらう」かな。 でも英語ではこれらの名詞はみんな動詞でもあるんだよ。 mop the floor. 「床にモップをかける」 vacuum the carpet. 「カーペットに掃除機をかける」 dust the table. 「机のホコリをはらう 」 になります。らくちん。おもしろいところでは milk 。 milk a cow. 「牛の乳搾りをする」っていう意味に! 乳だけじゃなくて、お金や情報を搾り取るっていう意味でも使えるよ。 milk his money. 提供:アクセラレイト 協力:Happy Go Lucky PR |
お薦め教材
|