忍者ブログ
ついついやってしまう日本語をそのまま英語への置換え。ここで自然な英語表現を再確認♪
[15] [14] [13] [12] [11] [10] [9] [8] [7] [6] [5]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Hi, everyone!

今回は食べ物の名前だけど違う意味のある単語をいくつか。

まずはcheese チーズ。
yをつけて cheesy にすると「安っぽい」っていう意味になるよ。

The song is cheesy.

とかいうと、その歌が安っぽくって深みがないっていう意味になります。
セリフとかお土産とかいろいろcheesyが使えそうなのがあるね。

次は fish 魚。
これにも y をつけて fishyにすると「うさんくさい」っていう意味で使えます。

Fishy story.

あやし?い話。

最後は waffle ワッフル。
動詞で使うと「まだはっきりしない」。

I am still waffling.

で「まだどうしようか悩んでる」。
まだ悩んでるならこのワッフル試して」っていうダジャレみたいなワッフルレシピのHPがあるよ。
Googleで検索して実際に作ってみよう!(もちろん英語のページですよ)


提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky


PR

お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード



トラックバック:


忍者ブログ [PR]
お薦め教材
お薦めサイト
バーコード