忍者ブログ
ついついやってしまう日本語をそのまま英語への置換え。ここで自然な英語表現を再確認♪
[20] [19] [18] [17] [16] [15] [14] [13] [12] [11] [10]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Hi, everyone!

新春ということで、春=SPRINGについていくつか。

spring=春、ばね、泉。
動詞で使うと「飛び跳ねる」っていう意味があるよ。

I sprang  out of bed.(springの過去形)
で「ベッドから飛び起きる」。

空気に春の気配なんて言いたかったら
There is a feeling of spring in the air.

以前やったThere の回も参照してみて。
ちなみに日本では大掃除は年末にするけど、英語ではspring cleaningと言って、春を迎える時にします。
年末しそびれた人は春に是非!

でも仙台には
Spring comes slowly.
春はゆっくりやってくるね。

まだまだ寒い日が続くけど、みんな Don't catch a cold.


提供:アクセラレイト
協力:Happy Go Lucky

PR

お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード



トラックバック:


忍者ブログ [PR]
お薦め教材
お薦めサイト
バーコード